The reader who interprets Apian's death correctly takes the body from the spike in an ex-cruciation, correctly sees the transitus
and translates it.
Alla formalizzazione avvenuta con il Concilio, quindi, l'autrice ricollega la proliferazione di testi apocrifi quali i vangeli di Giacomo e dello pseudo-Matteo, nonche il Transitus
Mariae di San Giovanni Divino.
Cuius aedificii tails est situs ut aperientibus fores tonitruum intus terribile audiatur: descenditur centenis ultra gradibus; intus simulacra et monstrificae effigies, in partes diuersas transitus
innumeri per tenebras, et cetera ad errorem ingredientium facta, ita ut de tenebris eius ad lucern uenire inpossibile uideatur.
This prepares for Mary Major's "O vos qui transitus
," sung after she too has turned back to face the audience but while gesturing toward the cross (no.
of the liturgical community to the Father is expressed liturgically in the Eucharistic Prayer.
Anderson [Leiden: Brill, 1998], 112-208), elaborates on four essential rhetorical moves: (a) exordium, (b) narratio, (c) argumentatio, and (d) peroratio, but he also discusses several optional or subordinate moves, including (e) proemium, (f) insinuatio, (g) initium, (h) digressio, (i) transitus
, (j) amplificatio, (k) exempla, and (l) recapitulatio.
the Syriac text Transitus
Mariae, Studia Sinaitica 11, ed.
Beginning with the Visio Pauli's distillation of early Christian eschatologies, which resulted in the first elaborate interim eschatology, and with Augustine's condemnations of it, Kabir then looks at how the Transitus
Mariae texts develop the concept of paradise, at AElfric's negotiations, evasions, and compromises, and at the link between paradise and intercession.
2:1392: "Quod animarum transitus
narrat in bestias, Pythagoricum est.
Beginning with the apocryphal New Testament Dormition of Mary and the Transitus
Mariae, Christian piety developed the assurance that Mary was carried up to heaven following her death.
The analysis of selected full office formularies (Purification, Assumption, Nativity of the Virgin, Expectatio Beatae Virginis Mariae [equivalent to the rubric for Annunciation], Mary Magdalene, Transitus
and Translation of Benedict, Transfiguration, Nicholas, Invention of Stephen, and Translation of Indaletius) reveals origins on both sides of the Pyrenees and considerable rearrangement and augmentation of the borrowed material with local chants, notably hymns.
The fundamental point is that death is, for the believer, not the definitive end but the passage to the New Life promised by Christ (indeed, some of the early Christian writers called death the transitus
gloriae, the passage to glory).