free translation

Also found in: Idioms.
See: paraphrase
Mentioned in ?
References in periodicals archive ?
The service also provides a free translation service for catering businesses wanting to offer their customers bilingual menus.
A translation firm is backing a government drive to encourage small businesses to expand overseas by issuing a free translation guide.
See for yourself at the PRC's Propaganda Department website, which you can translate into English using free translation software such as Babblefish.
The Eisteddfod provides free translation equipment, which can be used in the main pavilion, and guides are on hand to ensure non-Welsh speaking visitors make the most of their visit.
Interlinear glosses are expected to show one-to-one correspondence of Anglo-Saxon renderings to the Latin original, while free translation is allowed to use words, phrases and clauses of ordinary usage, even though Latin can affect Old English in the choice of words, expressions and style.
Alan Freeland places Eca de Queiros' free translation of Rider Haggard's King Solomon's Mines in its historical context, at a time when the Portuguese presence in Africa was being challenged by other European powers.
It's kind of a free translation from Rexroth's version
All these translators will probably have made a conscious selection of an approach to their task, from among contending approaches, and will have faced the issue of how literal or how free translation should be.
Each word and suffixal morpheme was given an independent gloss, and each of the 282 "sections" into which the text is arbitrarily divided was provided with a free translation into Chinese.
CAREERS Scotland are now offering access to free translation and interpretation services to people planning their careers.
Now Text2 insure have launched a free translation service so that language-challenged lotharios can tap their corny chat-up lines into their mobiles and get them back in French, German, Spanish, Italian or Dutch within seconds.
Also Yao's postponement of a detailed reference to Dryden's celebrated discussion of different kinds of translator until page 215 suggests that he is only too uneasily aware that the traditionalists have long known about, and do not wholly dismiss, very free translation activities.