Discreteness and gradience in intonational
In line 30, IR emphasises and stretches the word 'know', denoted by the inserted colon, takes a breath at the beginning of line 31, before delivering 'why' in an elongated manner, twisting its intonational
pattern, pausing, then delivering a sped-up reference to the 30 years of failure she mentioned in her introduction.
As intermediate phrases are not used in the intonational
transcription for Estonian (Asu 2004), the optimal phonological analysis for the fall-rise accent of Kihnu would be [H.
The hypothetical result of Mowrer's autism theory-the gradual evolution of babbling toward the sounds of the parents' language-has been documented even at the level of echoing both the phonemes and intonational
contours of another speaker (deBoysson-Bardies, Sagart, & Durand, 1984).
In addition, the results of this study may expand the practical implications of intonational
theories that deal with such issues as intelligibility and comprehension.
In (42) focus is expressed intonationally (indicated by underlining) on the last constituent, while in (43) intonational
prominence is combined with a cleft construction:
The authors introduce all of the prosodic domains--syllable, foot, word, clitic group, phonological phrase, intonational
phrase and utterance--and comments on the evidence in their favor from numerous languages.
These adjectives will be preceded by data on the main intonation elements, in order to keep intonational
form on file.
Such happens in sounding-out poetry byway of durational, intonational
, pitch, stress, and loudness variation, by way of the print and recording technologies that mediate and condition the quality and kind of aural reception, and byway of shifts in cultural contexts shaping poetry's multimodal existence.
up arrow] [down arrow] Pointed arrows indicate a marked falling or rising intonational
Some characteristics of women's language include greater use of hedging phrases, polite forms, tag questions, intonational
emphasis and empty adjectives such as divine, lovely, adorable, etc.
If this motive, as Gasparov acknowledges, "is a much-used intonational
cliche of the Russian romans" (p.