Cession

(redirected from Cessate)
Also found in: Dictionary, Thesaurus.

Cession

The act of relinquishing one's right.

A surrender, relinquishment, or assignment of territory by one state or government to another.

The territory of a foreign government gained by the transfer of sovereignty.

CESSION, contracts. Yielding up; release.
     2. France ceded Louisiana to the United States, by the treaty of Paris, of April 30, 1803 Spain made a cession of East and West Florida, by the treaty of February 22, 1819. Cessions have been severally made of a part of their territory, by New York, Virginia, Massachusetts, Connecticut) South Carolina, North Carolina, and Georgia. Vide Gord. Dig. art. 2236 to 2250.

CESSION, civil law. The, act by which a party assigns or transfers property to a other; an assignment.

CESSION, eccl. law. When an ecclesiastic is created bishop, or when a parson takes another benefice, without dispensation, the first benefice becomes void by a legal cession, or surrender. Cowel, h.t.

References in periodicals archive ?
"Amorosi miei giorni," "Se tra I'erba," "Perche dolce, caro bene," "Perduta ho la speranza," "Ah, mai non cessate," "Date abbiento al mio dolore," "Sento nel core," "Spirate pur, spirate," "Come l'allodoletta," "Freschi luoghi, prati aulenti," "Vaghissima sembianza," "Vorrei poterti odiare," "Sorge il sol," "O del mio amato ben." "No, non mi guardate," "Or che le redole," "Quando ti revedro," "Amor mi fa cantare," "Madonna Renzuola," "Venuto e l'aprile," "Cuor mio, cuor mio non vedi," "O bei nidi d'amore," "Amor mi tiene in pugno," "Tregua non ho," "Certo un po' di cielo colse," "Dormendo stai," "Luoghi sereni e cari," "Tempo alfin di muover guerra."
Avanti signori uomini che non cessate di dir male delle femmine, che ci chiamate leggiere, volubili, incostanti; specchiatevi e osservate questa.
Next comes one of Vivaldi's best cantatas with string accompaniment, Cessate, omai cessate, RV684, the two-movement Suonata a 4 al San to Sepolcro, RV131 , which resembles the sinfonias by Caldara and others introducing Viennese sepolcri, and a highly original solo motet, Filiae maestue Jerusalem, RV638, designed to lead directly into a setting of the Miserere for Holy Week.
The translations are a hybrid of poetic and word-for-word; for instance, in "O cessate di piagarmi" by Alessandro Scarlatti, the line "Luc'ingrate" is translated "ungrateful eyes." While the meaning is correct, novice students may not realize that the adjective and noun are reversed in the translation.
Le agitazioni profonde della mia anima, le irrequietezze febbrili della mia mente sono cessate. Io ne comprendo ora le cause.