additum

Mentioned in ?
References in periodicals archive ?
(60) 54 <<Ceterum Germaniae vocabulum recens et nuper additum, quoniam qui primi Rhenum transgress!
576, che dichiara in questi termini la provenienza del testo trascritto: "Ex schedio veteri Cluniacensi, in quo erat scriptum eius epithapium, additum erat obisse, Zenone imperante [..] In schedio igitur ita scriptum fuit Epithaphium, quod P.
El verbo latino es addo,--is, addidi, additum, addere.
(18) <<Aliqui dicunt, quod res per dispositionem additum essentiae suae, in quod secundum pisos res et ens non sunt ejusdem intentionis, ita quod esse est aliquid additum essentiae.
(94) 'Ut si quis vel solus vel coram aliis sive interrogates sive propria sponte sive recreationis gratia sive quocumque alio fine, iurat se non fecesse aliquid quod re vera fecit intelligendo intra se aliquid aliud quod non fecit vel aliam diem ab ea, in qua fecit, vel quoduis aliud additum tum verum, re vera non mentitur nec est periurus, sed tantum non dicerat unam veritatem determinam quam audientes concipiunt, ac verba illa ex se significant sed aliam veritatem disposatem': Tomas Sanchez, Opus Morale In Praecepta Decalogi (Madrid: Ludovicum Sanchez, 1613), Liber Tertius, 6.15, pp.
Con: <<SEQVVNTVR CARMINA/A VARUS AVCTORIBVS/ IN OBELISCVM CONSCRIPTA/ ET IN DVOS LIBROS DISTRIBVTA/ In quibus si quid vel mutatum vel additum, vel demptum aliquis inueniet id eius auctori-l tate factum esse sciat cuius voluntatil non parere nefas est./ LIBER PRIOR/ [marca del impresor] ROMAE, / Ex officina Bartholomaei Grassij.
(20) <<Si tibi corpus additum non fuisset, Numen eras: si mens ista non fuisset indita, pecus eras [...] Et divinae quidem animae, hoc est, rationi, tamquam Regi in cerebro, velut in arce civitatis nostrae sedem statuit, corporis, videlicet, parte editissima, coeloque proxima, tum minime bruta>> Erasmo, Opera omnia, vol.
Taken, apparently, from Adagia 3520 (quoted above), it runs as follows: "Cornicem: circulum ferreum aut aliquid huius loco additum ostio, quo pulsetur.
It becomes polemical with the addition of a post-scriptum and an additum in 1968 and 1969, the time when "Que l'un fut de la chapelle" was written, that develop much more extensively and explicitly its ideological underpinnings in the Cold War context.
(1) Primum enim E aliquot locis recta servavit, ubi in A (et H) errores irrepserunt; (2) deinde E ilium quidem ab [A.sup.1] omissum, ab [A.sup.2] additum locum II 24 exhibet, alii autem loci, qui item in A ab altera menu correcti sunt, in E corrupti leguntur,(3) denique maxime mirum esset, quomodo in E, si ex A difficultatem legenti nullam praebente descriptus esset, tot nova invasissent menda.
Ceterum Germaniae vocabulum recens et nuper additum, quoniam qui primi Rhenum transgressi Gallos expulerint ac nunc Tungri, tunc Germani vocati sint: ita nationis nomen, non gentis evaluisse paulatim, ut omnes primum a victore ob metum, mox etiam a se ipsis, invento nomine Germani vocarentur (21).
On the traditional Latin rendering of 1 Corinthians 11:24, Hoc est corpus meum, Erasmus remarks that the substantive verb is absent in the Greek, although, he notes circumspectly, "I find it added (additum) in certain [manuscripts]." [4] His Greek sources read, Touto mou soma, or, in Latin, Hoc corpus meum.