comprehendere

References in periodicals archive ?
(1) Esto, claro esta, porque el derecho no es, nunca lo fue, un fenomeno por fuera de la cultura, la cual no podemos dejar de lado si buscamos la comprension de lo que se entendio por derecho, que, como su etimologia indica (del latin comprehendere), busca articular, unir y no separar o aislar.
The French word for understanding, comprendre, like its English cognate, is formed on the basis of the Latin word, comprehendere, 'to seize', which is formed from the roots: con- (with) and prendere (to take).
En la etimologia de concipere y de comprehendere, y de intendere y de intelligere, y luego en la de substantia y accidens y existere, y en la de mil vocablos, va la filosofia escolastica toda.
(2) De acordo com Morin (2001), compreender e captar as significacoes existenciais de uma situacao ou de um fenomeno, significa intelectualmente apreender em conjunto, abracar junto, o texto e seu contexto, as partes e o todo, o multiplo e o uno, como sugere sua etimologia, do latim comprehendere. Compreender significa agarrar com a mao, abarcar com os bracos, lembra Sodre (2006), dela nao se separar, como acontece com o puro entendimento, em que a razao penetra o objeto, mantendo-se a distancia para explica-lo.
9-10: "In quo fenfu haec fententia eit difficilis: neque eft penitus improbabile elle, aliquod pretium Deo, & nobis notum; quod ii nobis reuelaret, iniustitia eiiet vel latu vnguem ad eo difcedere, quod fumitur ex valore rei in ordine ad onmes humanos vfus attentifque omnibus circumitantiis, quas exacte comprehendere, & ponderare, Dei elt, non hominum, quauis in hominum opinione & sitimatione prudenti, & probabili triplex illud pretium iuitum conititui pollit....
Juan de Salas said in his work Iustitia et Iure [On justice and Law]: "quas exacte comprehendere et ponderate Dei est non hominum"; which means: "God understands and measures with accurately what men cannot".
En su Gran Comentario al De anima, Averroes escribe: "Quoniam, quia formare per intellectum, sicut dicit Aristoteles, est sicut comprehendere per sensum, comprehendere autem per sensum perficitur per duo subiecta, quorum unum est subiectum per quod sensus fit verus (et est sensatum extra animam), aliud autem est subiectum per quod sensus est forma existens (et est prima perfectio sentientis), necesse est etiam ut intellecta in actu habeant duo subjecta, quorum unum est subiectum per quod sunt vera, scilicet forme que sunt ymagines vere, secundum autem est illud per quod intellecta sunt unum entium in mundo, et istud est intellectus materialis" (stuart F.
(18) El termino aleman correspondiente es begreifen, en latin comprehendere.
5, 127-8: "Hinc dicit Commentator super IIIum De anima: 'Intellectus qui in nobis est duas habet actiones, quarum una est comprehendere intellecta, alia est extrahere formas et denudare a materiis, quod nihil aliud est nisi facere eas intellectas in actu postquam erant in potentia.' Intellecta autem duobus modis fiunt in nobis: aut naturaliter--et sunt primae propositiones--, aut voluntate--et sunt intellecta acquisita ex primis propositionibus." See Averroes, In III De anima, ed.
Sin embargo, "solo un consciente non-sapere, una docta ignorancia (Cusa), un comprehendere incomprensible (Anselmo) es digno del filosofo" (Tomo V, 512).
Essa e a base do Humanismo de sempre, fazendo de comprehendere o verbo de superacao das contradicoes numa sintese harmonica.
Non solum quia etsi quorumdam excellentium accidentium anime bonitatem possibile sit pluribus hominum inesse absque doctrina non tamen totius scientiam absque doctrina comprehendere esse possibile ...