epistulae

References in periodicals archive ?
En epoca de Augusto, Horacio lo muestra como un autor de escuela (Epistulae 2, 1, vv.
We will never know what his crime was precisely (his own phrase carmen et error, 'a poem and a mistake', is tantalisingly uninformative), but at the Emperor's personal instigation he was exiled to live out the last decade of his life on the edge of the Empire, in Tomis, where he wrote his last works, the Tristia and Epistulae ex Ponto.
Part 1, loannis Dantisci Epistulae Latinae, will include five volumes that contain all of Dantiscus's Latin letters that have not been published to date.
Paris, 1949-1963); Paulino de Nola, Epistulae, 14.1; 15.4; 19.1; 31.5 (ed.
La aportacion al volumen de la profesora Gemma Avenoza, especialista en traduccion biblica y en analisis codicologico, es <<Un fragmento de las Epistulae morales de Seneca en castellano>> (45-65).
417); "El propio genero satirico-epistolar empleado tantas veces por los Argensola deriva en ultima instancia de los Sermones y las Epistulae horacianos" (p.
Importa anotar que en Lejos de Roma asedia el centro de la latinidad desde una recreacion del destierro de Ovidio que Augusto decretara, a partir de la revision del mismo Ovidio en Tristia y Epistulae ex Ponto; y que en Triptico de la infamia aborda las guerras de religion entre protestantes y cristianos (siglos XV y XVI) desde las vidas de tres pintores (y/o grabadores) protestantes europeos (13).
The Good Living texts are from Lucretius' De Rerun Natura, Horace's Carmina, and Seneca's Epistulae Morales and De Tranquillitate Animi.
Montaigne responde con estas palabras del poeta latino Horacio, tomadas de la primera de sus Epistulae: "Ratio et prudentia curas, non locus effusi late maris arbiter, aufert" (Liber Primus I, Epistula xviii, Lineae 25-26) [Estar en un lugar desolado desde donde sea posible ver el amplio espacio abierto del mar no permite alejarse de la preocupacion.
Precisamente como consuelo hay que entender la properciana carta de Aretusa a Licotas, muchas de las cartas escritas por las heroinas a sus amados de las Epistulae ovidianas o las del propio Ovidio a su esposa Fabia, ya que las epistolas pueden llegar a convertirse en un verdadero ejercicio de suasoria para tratar de conseguir que la persona amada regrese y ponga fin a su ausencia.
After a careful analysis of the correspondence between Augustine and his questioners, Sieben identifies the literary form of epistulae responsivae, which was already implicitly present in the questions and responses of letters from classical antiquity.
Although the annotations extensively discuss linguistic nuances, it's notable that An Ovid Reader does not present a direct English translation of its Latin passages from "Amores", "Heroides", "Ars Amatoria", "Metamorphoses", "Fasti", "Tristia", and "Epistulae ex Ponto".