exprimere

References in periodicals archive ?
7) parla del latino come una lingua creata per i filosofi: "Videntes enim Philosophi nullum idioma vulgare esse completum & perfectum, per quod perfecte exprimere possent naturas rerum, & mores hominum, & cursus astrorum, & alia de quibus disputare volebant, invenerunt sibi quasi proprium idioma, quod dicitur latinum, vel idioma literale: quod constituerunt adeAaAaAeA lat & copiosum, ut per ipsum possent omnes suos conceptus sufficienter exprimere" (1607: 304).
2) esclarece que o termo "expressao" ai significa o que se subentende no verbo latino exprimere: "fazer sair prensando".
Jerome (347-420), the editor/translator of the Vulgate, had argued as much when he wrote, "I render not word for word, but according to the sense" (non verbum e verbo, sed sensum exprimere de sensu).
Lo que tenemos aqui es un ejemplo del axioma primordial establecido por san Jeronimo, el santo patrono de nuestra hermandad: "Non verbum e verbo, sed sensum exprimere de sensu" (dar el sentido mas que las palabras del texto).
'--nesciebat enim exprimere ut diceret: 'Penitentiam agite'" ("And he frequently repeated the words of the Lord, 'Doyepenance!' For he was ignorant of the proper words, 'Do ye penance.'") (Salimbene De Adam Cronica 2:372; The Chronicle of Salimbene de Adam 252).
Ergo Homeri mentem, non verba, latinis versibus exprimere conati, Virgilium Maronem, Homeri, inquam optimum, et pulcherrimum interpretem ducem sequimur, in quo plura ex Homero fere ad verbum expressa, plurima levi quidam immutatione detorta, innumera, immo totus quotus Maro est, ad Homeri imitationem compositus.
After claiming this, Cicero adds that human superiority is due as well to our ability to "reproduce our thought in word" (quod exprimere dicendo sensa possumus).
(21.) "Nullam definitionem alicuius rei dare possumus quin simul eius essentiam explicemus" (Cogitata Metaphisica, G I, 239); y "Notandum est, veram uniuscuiusque rei definitionem nihil involvere neque exprimere praeter rei definitae naturam" (Ethica, G II, 50).
Ver tambien el comentario en una "perspectiva estetica" de Santo Tomas de Aquino al Prologo de El Evangelio de San Juan: "Sicut si aliquis vidisset regem multiplici gloria incedentem, et interrogatus ab aliquo, qualiter regem vidisset, volens se expedire, illam multiplicem gloriam uno verbo exprimeret, dicens quod ipse incedebat sicut rex, idest sicut regem decebat; ita hic Evangelista, quasi interrogaretur ab aliquo, qualis esset gloria verbi quam viderat, non valens eam plene exprimere, dicit eam esse quasi unigeniti a patre, idest talem qualem decebat unigenitum Dei"(In Joh.
Explicacion: Digo concepto, mas bien que percepcion, porque el nombre de percepcion parece indicar que el alma es pasiva respecto al objeto; concepto, en cambio, parece expresar una accion del alma (At conceptus actionem mentis exprimere videtur)" (Spinoza, 2005, II, def 3; 1972, II, 40, 21-41, 2).
His motto was non verbum et verbo reddere, sed sensum exprimere de sensu, even though he tried to make an exception for the mysterious word order in the Bible (verborum ordo mysterium), as observed by Derrida (1999-2000: 30).