praesens

References in periodicals archive ?
TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]--the participium praesens activum form of the verb [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII].
lt;<Oportet igitur aliquid aliud esse quam actum voluntatis, per quod fit ipse finis praesens volenti>> (<<Conviene, por tanto, que haya algo distinto al acto de la voluntad, a traves del cual el mismo fin se haga presente al que quiere>>); Granada, D.
Herausgegeben von Karin Stuber, Thomas Zehnder und Dieter Bachmann [= Keltische Forschungen, Allgemeine Buchreihe A1], Wien: Praesens Verlag 2010, 359-374.
PER SECLA FUTURUS SCILICET in CARNE PRAESENS UT IUDICET ORBEM UNDE DEUM CERNENTI CREDULUS ATQUE FIDELIS ET CORAM HIC DOMINO REYES SISTENTUR (24)
praesens pro praeterito Presente en lugar del preterito.
Erzahlen im mittelalterlichen Skandinavien II (Weiner Studien zur Skandinavistik, 22), Vienna, Praesens, 2014; paperback; pp.
praesens existit; respecto de la impetracion de beneficios hanc esse sententiam cancilleriae romanae; Jus, quo urbs Romae utitur, servan opportet.
Praesens adest in Missae Sacrificio cure in ministri persona, 'idem nunc offerens sacerdotum ministerio, qui seipsum tunc in cruce obtulit,' tum maxime sub speciebus eucharisticis.
taliter quod quando continget Nos pro uno actu in diversis locis paramenta praeparare, ex carentia praedictorum, ordinatio nostra praesens, neque in modo neque in coloribus, valeat praetergredi quoquomodo".
In addition to Schleiermacher's absolute dependence and the qualitative difference of the creature-feeling there has to be something that the religious feeling is a feeling of, and this is the numinous or numen praesens.
Agerii factum sit neque fiat), en el sentido de tomar en consideracion no solo el dolo cometido por el actor con anterioridad a la proposicion de la accion y, en particular, en el momento de la conclusion del negocio (dolus praeteritus o specialis), sino tambien aquel cometido en oportunidad del ejercicio mismo de la accion (dolus praesens o generalis).
Most translators tend towards an interpretation that makes Augustus Caesar the visible praesens deus, but strict attention to conventional rules of translation exposes the subtle twist to the line: the statues of Jupiter erected all over Rome clearly show him as god, whereas Augustus, here termed Caesar, (47) is merely deemed to be one - such belief is far from proof.