subtitle

(redirected from subtitular)
Also found in: Dictionary, Thesaurus, Encyclopedia.
See: caption
References in periodicals archive ?
Un analisis de la distribucion de frecuencias de presencia de los distintos elementos formales de caracter textual (titular, subtitular, cuerpo de texto, pie de foto y claim) y de sus cualidades especificas (tamano, posicion y tipografia) nos permite ver claramente cuales son las tendencias dominantes en la construccion de los mensajes analizados (fig.
10) Notice, however, Babuscio's subtitular claim to be a counsellor: it seems to authorise him to make his own deployment of our lives.
O como bien se expone en el articulo de Molist (2006), publicado en <<El Pais>>, cuyo titular y subtitular <<Institutos y universidades apuestan por la plataforma libre de e-learning: Moodle>> y <<El entorno virtual cuenta en el mundo con mas de dos millones de usuarios>>, son ya de por si bastante significativos, destacando desde 2004, ano en el que la Universidad Jaume I de Castellon y la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria adoptasen Moodle institucionalmente, <<En un ano, se han sumado las Universidades de Malaga, Cadiz, Extremadura, Politecnica de Cataluna y Rovira y Virgili, en Tarragona>>.
Lo mismo habria que considerar con respecto a su advertencia subtitular de las ".
Se refirio a Aguila de Blason "como la novela en que dejo el parrafo de orfebreria por el dialogo," escribio que Romance de lobos estaba "fuera de la manera novelesca actual," y permitio subtitular Cara de Plata como "Novela satirica" en la edicion de 1934.
So, too, do the lesbian author's compelling honesty and cringe-inducing pretensions crowd together under the subtitular banner of "Fiction and Essays" (two genres which in this volume are, by the way, indistinguishable from one another).
La posibilidad de subtitular te permite eliminar giros y formas de hablar que podrian distinguir social o culturalmente a una persona de otra.
A veces se recurre a subtitular peliculas hechas en lengua espanola para proyectarlas en otros paises de habla hispana ante el temor de que los localismos no sean entendidos.
Prefieren doblar o subtitular a hacerse de algunas muy buenas series que se elaboran en los paises de America Latina en donde tambien hay industria televisiva, asi sea menos desarrollada.
La tipografia, el titular y el subtitular son, por este orden, los otros elementos que tienen unicamente valoraciones en contra.
No es, ciertamente, una historia de esas que se podrian subtitular con la consabida etiqueta de "basada en hechos reales", de las que tenemos escalofriantes ejemplos en el mundo del alpinismo (Mal de altura, de Krakauer, sin ir mas lejos, sobre la tragica ascension al Everest de 1996 en la que participo al escalador-reportero, que volvio para contarlo).