suum cuique tribuere

suum cuique tribuere

‘to give each his due’. One of the three precepts upon which Justinian said the law was founded. See CORPUS JURIS CIVILIS. See also ALTERUM NON LAEDERE, HONESTERE VIVERE.
References in periodicals archive ?
Leibniz organizza gerarchicamente il diritto: il diritto puro ha come precetto quello romano del "neminem laedere"; il grado intermedio, l'equita, ha come precetto il romano "suum cuique tribuere"; infine la pieta, che ha come precetto quello del "honeste vivere", ed e il grado supremo del diritto naturale, quello che "conferisce agli altri perfezione ed efficacia (effectus)".
b) Una causa final o [Text not reproducible], la justicia como principio dispensador de bienes y servicios, suum cuique tribuere, tal como es definida tambien por el jurista romano (6), entendida como uno de los fines del derecho: aquello para lo que se orienta y se hace, el bien juridico.
Desse preceito mais amplo e geral, desenvolvem-se tres principios mais especificos: o honeste vivere, o neminem laedere e o suum cuique tribuere. O primeiro (honeste vivere) e apontado como principio universalmente aplicado ao Direito ante a exigencia de uma virtude moral no comportamento.
Iuris praecepta sunt haec: honeste vivere, alterum non laedere, suum cuique tribuere. Iurisprudentia est divinarum atquehumanarum rerum notitia, iusti atqueiniustiscientia.
A supremacia do criterio da especialidade so se justificaria, nessa hipotese, a partir do mais alto principio da justica: 'suum cuique tribuere', baseado na interpretacao de que 'o que e igual deve ser tratado como igual e o que e diferente, de maneira diferente.' Esse principio serviria numa certa medida para solucionar a antinomia, tratando igualmente o que e igual e desigualmente o que e desigual, fazendo as diferenciacoes exigidas fatica e valorativamente." (ob cit, p.
The Latin original is "Iuris praecepta sunt haec: honeste vivere, alterum non laedere, suum cuique tribuere." The last clause is usually translated as "to give to each person his due." Digesta 1.1.10; Institutiones, I.
Suum cuique tribuere meant that everyone was allotted his place in his village, in his country, in the universe.
The best-known classical definition of justice is that of Ulpian: honeste vivere, alterum non laedere, suum cuique tribuere (79).
A mes, els principis generals del dret, entesos com a preceptes ideals de conducta, concrecio i consequencia del dret natural, en relacio amb la justicia, son, segons aquest mateix autor, honeste vivere, neminem laedere, suum cuique tribuere (Digest 1.1.10.1), i Llull coincideix amb ell almenys un cop: comencaments de dret son: Honestament viure, e a cascu retre co que li cove segons son treball e la necessitat que ha a viure, e que am Deus, e que no faca tort a son proisme (AC, 632).
For example, there is juris praecepta sunt haec--honeste vivere; alterum non laedere; suum cuique tribuere (102)--these are the precepts of the law: to live honorably; to hurt nobody; to render everyone his due.
9 1.1.3: "honeste vivere, alterum non laedere, suum cuique tribuere."
To prove the existence of morals and their most basic principles, whether they be negative like neminem laedere, or positive like suum cuique tribuere, it is not necessary to agree upon their foundations, which is the philosophical theme par excellence that has always divided and continues to divide the schools of philosophy.